Translation of "neck out" in Italian


How to use "neck out" in sentences:

I stick my neck out for nobody.
Io non mi mischio in queste storie.
What are you sticking your neck out for, Charlie?
Perché vuoi rischiare la pelle, Charlie?
Let him stick his neck out.
Lascia che metta fuori la testa.
And the first one is that you never stick your neck out for nobody!
E la prima è di non mostrare mai a nessuno i vostri punti deboli!
No one here will stick their neck out for anyone.
Qui nessuno rischierà la pelle per nessuno.
I stuck my neck out for you.
ho rischiato il collo per te.
Darlin'... before you launch into your big speech... why don't you ask your boss... how badly he really does want to stick his neck out... for a terrorist?
Caro, prima di avventurarsi oltre, perchè non chiede al suo capo quanto veramente vuole rischiare l'osso del collo per un terrorista?
Now I'll stick my neck out and say that Miss Scarlet was the murderer in the living room, with the knife.
Mi voglio esporre: dico che l'assassino è Miss Scarlett in sala da pranzo con il pugnale.
I ain't gonna put my neck out again unless he's got something to lose, too.
Non rischio ancora la pelle se non ha qualcosa da perdere anche lui.
He stuck his neck out to give us hope in a nightmare 5, 000 miles from home.
Ha rischiato il collo per darci speranza in un incubo a 8000 chilometri da casa.
Ardiles is not gonna stick his neck out for me.
Ardiles non rischierà il collo per me.
I stuck my neck out on the line for you with Matthews.
Mi sono preso dei grossi rischi con Matthews per te.
He's helped us and Daredevil, stuck his neck out when he didn't have to.
Ha aiutato noi e Daredevil, ha rischiato senza che ce ne fosse bisogno.
You stuck your neck out on Palmetto.
Ti sei esposta col caso Palmetto.
You don't want to go sticking your neck out for the Hendrixes.
Non vuole rischiare l'osso del collo per gli Hendrix.
I want to stick my neck out for you, but Connor doesn't invite just anyone.
Posso espormi per te, ma Connor non invita chiunque.
You want Vortigern to stick his neck out and get him to Londinium?
Vuoi che Vortigern esca dalla tana e vada a Londinium?
I stuck my neck out for you son.
Mi sono esposto per te, figliolo.
So if you want, I'll stick my neck out for you, and I'll fight for you to stay.
Quindi, se vuoi... mi faro' in 4 per te e mi battero' perche' tu resti.
Well, maybe those are the people you should be sticking your neck out for.
Beh e allora forse sono quelle le persone per cui dovresti rischiare la pelle.
Which means you probably have a boatload of money and much better things to do with your time than to just stick your neck out for people you don't know.
Il che significa... che probabilmente hai una barca di soldi e... modi migliori di passare il tempo che rischiare il collo per persone che non conosci.
She really stuck her neck out to get you back.
Ha davvero rischiato la testa per riportarti qui.
I stuck my neck out trying to get you this position.
Non mi è stato facile farti dare quest'incarico.
I stuck my neck out for you with Principal Gilchrist and your parents.
Ho rischiato il posto per te con il preside Gilchrist e i tuoi genitori.
I stuck my neck out for you, and you screwed it up!
Per te mi sono esposto, e tu hai rovinato tutto.
I'll stick my neck out and vouch for you.
Correrò il rischio e garantirò per te.
You stuck your neck out for him.
Hai rischiato il collo per lui.
You'd think a vampire would know better than to stick his neck out.
Devi sapere che vampiro sa come salvarsi la pelle.
Back at the tank, why'd you stick your neck out for me?
Tornando al carro armato, perche' ti sei esposto per me?
I already stuck my neck out about a mile and a half to give you all a fresh start.
Io mi sono gia' esposto moltissimo per darti un nuovo inizio.
A first mate sticking her neck out for some prisoner.
Un ufficiale che rischia come lei per un prigioniero.
So I think I've stuck my neck out far enough already.
Quindi penso... d'aver gia' rischiato abbastanza.
But he did stick his neck out to keep your company here, and he does have an idea that requires your help, so you can stay here and call him an asshole, or you can come with me and we can help him.
Ma ha corso un bel rischio per non far spostare l'azienda. E ha davvero un'idea, ma gli serve il suo aiuto. Quindi... puo' restare qua a dargli dello stronzo, o puo' venire con me ad aiutarlo.
If you stick your neck out, Cass steps on it.
Se alzeremo la testa, Cass la calpesterà.
Better than sticking your fool neck out.
Sempre meglio di rischiare l'osso del collo.
When you stick your neck out for other birds it only brings trouble.
Offrire il tuo aiuto ad altri uccelli porta solo guai.
I wouldn't have stuck my neck out to get you here if I didn't.
Non avrei rischiato tutto per farti avere il posto altrimenti.
Well, maybe this isn't the moment to stick your neck out for Brad.
Beh, forse questo non e' il momento giusto per esporsi cosi' per Brad.
If you stick your neck out how far?
E cosi' ci rimetti il collo?
I don't want to look like an ass for sticking my neck out on this one.
Non voglio fare la figura dell'idiota, rischiando il collo per questo.
2.5445420742035s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?